Grudzień w Lyonie, cz. 2 / December in Lyon, part 2

Tuż przed świętami jeszcze jedna porcja zdjęć z wieczornych spacerów. Kto stąd, a jeszcze nie wyjechał na święta, albo wręcz przeciwnie  przyjechał do Lyonu, by odpocząć od świątecznych przygotowań  macie jeszcze cztery dni by odwiedzić jarmarki bożonarodzeniowe! Zdecydowanie polecam ten na Placu Carnot (na Croix-Rousse możecie pojechać, jeśli macie dzieci, które zwierzęta gospodarskie znają z książek z obrazkami  obejrzą tam krowę, owcę, kozę i inne zwierzęta. Porządnych zakupów tam jednak nie zrobicie  stoisk jest niewiele).
Just before Christmas another portion of photos of my evening walks. You, who live here and haven't yet left for the holidays, or on the contrary  who came to Lyon to take a break from Christmas preparations  you still have four days to visit the Christmas markets! I would definitely recommend the one on the Place Carnot (the one at the Croix-Rousse hill is nice if you have children that know livestock only from picture books  there's a cow, sheep, goat and other animals there. Shopping on the other hand will not be very fruitful  there are only a few stands).
Na jarmarku na Placu Carnot koniecznie spróbujcie grillowanych kasztanów (pycha!) i grzańca  warto rozejrzeć się za takim z białego wina (np. z aromatem figowym), którego w Polsce raczej się nie serwuje, albo za czerwonym z 8 przyprawami (Vin Chaud aux 8 èpices)  to najbardziej aromatyczny grzaniec na jarmarku!
On the market in the Place Carnot be sure to try the grilled chestnuts (yum!) and mulled wine  look around for one made from white wine (eg. with aromas of fig), or the red wine with 8 spices (Vin Chaud aux 8 Epices)  it's the most aromatic mulled wine at the market!











Joyeux Noël!

No comments:

Post a Comment